L’emigrazione sarda in America Latina nei primi lustri del Novecento: il caso di Francesco Maria Scanu, marmista con la vena poetica, emigrato in Uruguay
DOI :
https://doi.org/10.19248/ammentu.235Mots-clés :
Emigrazione sarda, letteratura dell’emigrazione, Uruguay, America Latina, Francesco Maria Scanu, Benetutti, Nueva HelveciaRésumé
Il fenomeno migratorio sardo diretto in America Latina nei primi lustri del Novecento subì un incremento rispetto all’Ottocento. Nonostante ciò, il flusso sardo con destinazione l’Uruguay fu un fenomeno alquanto minoritario rispetto all’ondata migratoria isolana che si diresse, invece, nella vicina Argentina. Questo ridotto flusso può essere assimilato, per le sue caratteristiche, a quello che ebbe come meta finale la sponda occidentale del Río de la Plata. Gli emigrati sardi che si diressero nella Banda Orientale provenivano, soprattutto, dalle aree interne e più povere delle province di Nuoro e di Sassari. Da quest’ultimo distretto e, più precisamente, dal comune di Benetutti, era originario Francesco Maria Scanu, emigrato giovanissimo prima in Argentina e poi in Uruguay, nella città di Nueva Helvecia, dove mise radici. Divenuto imprenditore di successo nella lavorazione e nella vendita del marmo, si dedicò a comporre versi in spagnolo e non in sardo come la stragrande maggioranza degli emigrati sardi di prima generazione, in gran parte raccolti in un volume, edito nel 1953, sotto il titolo di América sonora y otros poemas.Téléchargements
Publiée
2016-12-31
Numéro
Rubrique
DOSSIER - Entre destino y desatino: Biografie e storie di migrazione dal Nuovo Continente
Licence
Commentaire sur le droit d’auteur
L’avis de droit d’auteur figurant ci-dessous fera partie des informations sur le magazine et sur les métadonnées de chaque article publié. Toutefois, chaque magazine est libre de décider sur le fond et la forme de l’accord de droit d’auteur qu’il passe avec les auteurs. Le Public Knowledge Project recommande d’utiliser une autorisation de Creative Commons, aux fins de quoi, il fournit un exemple que vous pouvez copier et coller dans l’espace d’en bas pour les magazines qui (a) offrent un libre accès, (b) un libre accès différé ou (c) qui n’offrent pas de libre accès.